fide pour les professionnel-le-s  |  Ressources didactiques | textesKarina écrit une lettre à la compagnie de télécommunication

Karina a reçu une facture dont le montant est trop élevé. Elle écrit à la compagnie de télécommunication et demande des explications.

Tâches

Vous venez de recevoir votre facture de téléphone et le montant indiqué vous semble incorrect. Vous écrivez donc à la compagnie de télécommunication. Décrivez la situation et exigez une facture plus détaillée afin de pouvoir mieux contrôler les coûts.

Texte de Karina

Texte de Karina 1

Transcription

« adresse Karina
»
Geneve 08-10-12

Monsieur :

Je vien de recevoir une facture en la quelle le montan et tres excesive, Je ne realice pas plus de cinque appel por juour, c’est son d’esappeli trés limite. Don je ne suis vraiman pas d’acord avec votre calcule. Pour ça je me permet de vous demande une entrais plus detalle, pour mieux comprendre ce que c’est Passe, veuillez verifier votre controles. et attend de vos nouvelle.

Receve madame monsieur meilleur salutation

« Signature Karina »

Courte biographie de Karina

Karina a 32 ans, elle vient de Bolivie et habite en Suisse romande depuis 8 ans. Dans son pays d’origine, elle a fait des études universitaires. Depuis son arrivée en Suisse, elle a fait plusieurs cours de français à cadence hebdomadaire.

Niveau linguistique dans le film

Graphique des niveaux de compétence Karina

Dans ce texte, Karina démontre une performance correspondant au niveau A2

Performance linguistique selon le CECR

Texte A2 : Karina respect la consigne et sait exprimer ce qu’elle exige très clairement : je ne sui vraiman pas d’accord avec votre calcule. Le texte est bien structuré : elle explique la situation puis, les raisons de son désaccord et enfin ce qu’elle attend de la compagnie de télécomunication. Sa conclusion est également adéquate. Cependant, les nombreuses fautes d’orthographe et l’utilisation incorrecte de certains mots rend l’écrit difficile à comprendre . Sa lecture demande un effort important. Certains passages ne sont en effet pas très clairs : c’est son d’esapeli très limite, vous demande une entrais plus detalle.

Vocabulaire B1 : Karina possède un vocabulaire suffisant pour s’en sortir dans cette situation, même si certains mots sont incompréhensibles. Elle emploie un vocabulaire et des tournures bien spécifiques à ce contexte : excesive, realice, limite, calcule, verifier, attend de vos nouvelle.

Grammaire A2: Karina peut utiliser des structures simples mais commet encore systématiquement des erreurs élémentaires au niveau des accords : cinque appel, votre controles ; de la conjugaison : de vous demande, receve ; des minuscules et des majuscules : c’est Passe, Je après virgule. Néanmoins, elle emploie correctement divers temps et modes comme le passé récent : je viens de ; l’impératif de politesse : veuillez, receve et maîtrise bien la négation.

Orthographe A1 : Karina écrit phonétiquement et est influencée par sa langue maternelle. L’orthographe du texte est très approximative et rend souvent la compréhension difficile. Certains mots de la consigne n’ont pas été copiés correctement : montan, detalle, controles.

Processus d’évaluation: la prestation linguistique de Karina a été évaluée sur la base des descripteurs du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Sur les 11 formateurs-trices qui ont participé à l’évaluation, 5 lui ont attribué un niveau A2, 5 un niveau A1 et 1 un niveau inférieur à A1. Les critères spécifiques ont été évalués comme suit : Texte = 1x<A1, 2xA1, 7xA2; Vocabulaire = 3xA1, 3xA2, 5xB1 ; Grammaire = 1x<A1, 5xA1, 5xA2; Orthographe = 2x<A1, 6xA1, 2xA2, 1xB1.

Etant donné que le texte a produit des jugements hétérogènes et divergents lors de la première phase d’évaluation, il a été examiné une deuxième fois par les formateurs-trices, lesquel-le-s ont convenu de lui attribuer un niveau correspondant à A2.

Le diagramme montre en un clin d'œil les performances linguistiques de Karina

Le diagramme montre en un clin d'œil les performances linguistiques de Karina à l’oral et à l’écrit dans différentes situations.