Ekaterina Simonova sta preparando il bucato nella lavanderia quando arriva una nuova inquilina che le chiede alcune informazioni sul funzionamento del locale.
Ekaterina Simonova ha 31 anni, viene dalla Russia e vive in Ticino da un anno e mezzo. Nel suo paese ha seguito una formazione universitaria. Da quando è arrivata ha seguito corsi semi-intensivi. Ha inoltre la possibilità di praticare l’italiano in famiglia e sul lavoro.
In questo filmato Ekterina mostra una prestazione corrispondente a un buon livello B1.
Estensione B1: Ekaterina dispone di un lessico sufficiente inerente al locale lavanderia e al suo funzionamento (tessera, deve caricare per 50 franchi, detersivo, ammorbidente, custode, la inseriamo qua). Poiché non conosce tutti i vocaboli specifici, al momento di spiegare nel dettaglio il funzionamento della lavatrice, si esprime con qualche esitazione e finisce spesso le sue frasi con conclusioni affrettate (la inseriamo qua ...e tutto funziona) o con dei gesti (inserisce la carta e poi….. + gesto per esprimere il verbo estrarre). Correttezza B1: ha una buona padronanza grammaticale e commette solo pochi errori, quali l’omissione dell’articolo o l’uso della prima persona plurale con significato impersonale (frequente anche presso i parlanti nativi (se non usiamo, qui mettiamo detersivo). Tali errori, probabilmente dovuti alle influenze dalla lingua materna, non compromettono la comprensione. Fluenza B1: Ekaterina si esprime con relativa disinvoltura nonostante siano evidenti le pause per cercare le parole, specialmente quando prova a spiegare il funzionamento della lavatrice. È in grado di collegare tra loro frasi brevi utilizzando connettivi semplici quali però, poi, e, perché. Il ritmo monotono e la pronuncia a volte poco chiara richiedono una certa attenzione da parte dell’interlocutrice. Interazione B1: Ekaterina comprende tutte le domande della vicina ed è in grado di fornirle le informazioni più importanti sulla tessera, sui vicini e sulla pulizia del locale. Mostra una certa difficoltà nel dare istruzioni dettagliate, ma se la cava ugualmente e mantiene la comunicazione grazie al linguaggio non verbale e all’appoggio dell’interlocutrice, che riformula e ripete per assicurarsi di aver capito. Risultati della procedura di valutazione: la prestazione linguistica di Ekaterina in questo filmato è stata valutata sulla base dei descrittori del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER). Sugli/lle 8 insegnanti che hanno partecipato alla valutazione di questo filmato, 7 le hanno attribuito un livello B1, 1 le ha attribuito un livello B2. I criteri specifici sono stati valutati come segue: Interazione = 7xB1, 1xB2; Estensione = 1xA2, 7xB1; Fluenza = 7xB1, 1xB2; Correttezza = 7xB1, 1xB2.
Spiegare il funzionamento del sistema di lavanderia e in particolare della lavatrice è una funzione comunicativa impegnativa che potrebbe risultare difficile anche per una persona di lingua materna. In questa situazione poco prevedibile, Ekaterina si dimostra disponibile ad aiutare la vicina e si impegna attivamente nella comunicazione, nonostante i mezzi linguistici a sua disposizione non le permettano ancora di spiegare con precisione una procedura piuttosto complicata. Conosce bene questo contesto culturale tipicamente svizzero e le è chiaro cosa significa condividere la lavanderia condominiale: cita, per esempio, l’aspetto della pulizia e dell’ordine e quello dei turni da ripartire. Ekaterina usa senza problemi il registro adeguato alla situazione, saluta e si congeda rispettando le regole di cortesia e mantiene l’uso del Lei per rivolgersi alla sua interlocutrice. Pur rispettando una certa formalità e mostrando una certa distanza (vedi la risposta all’invito a prendere un caffè), lo scambio è cordiale e rispettoso e le due interlocutrici sembrano essere a proprio agio e si scambiano sorrisi di cortesia. La vicina contribuisce alla gestione delle fasi difficili dello scambio ponendo domande, ripetendo e riformulando.
Il seguente diagramma mostra le prestazioni linguistiche di Ekaterina per l'orale e per lo scritto nelle diverse situazioni.
Contesto