fide per chi lavora nel settore  |  Risorse didattiche | filmatiMoustapha Wade si iscrive a un corso di informatica

Moustapha Wade desidera migliorare le sue competenze informatiche e decide di frequentare un corso. Oggi si reca in una scuola per informarsi e iscriversi.

Informazioni biografiche su Moustapha

Moustapha Wade ha 33 anni, viene dal Senegal e vive in Ticino da un anno. Quando è arrivato ha seguito un corso semi-intensivo di tre mesi. Ha inoltre occasione di praticare l’italiano nel suo quotidiano.

Livello linguistico nel filmato

Grafico dei livelli di competenza Moustapha

In questo filmato Moustapha mostra una prestazione corrispondente a un livello A2

Prestazioni linguistiche secondo il QCER

Estensione A2: Moustapha è in grado di esprimere i propri bisogni e fornire le informazioni necessarie utilizzando frasi elementari (la sera è possibile? Quanto costa le corsi?) ed espressioni di uso frequente: Senta, io volevo mi iscrivermi, ok va bene. Impiega qualche vocabolo inerente allo specifico contesto comunicativo (le basi di questo corso, informatica, tecnico del computer) e fa ricorso spesso alla sua lingua materna o, a volte, all’inglese per colmare le lacune di vocabolario: mais, arobaz, double-u).

Correttezza A2: Moustapha, basandosi su modelli sintattici della lingua francese, usa strutture abbastanza complesse; continua tuttavia sistematicamente a fare errori di base: mi iscrivermi, io non mai già fatto, un formation, tutte corsi sono italiano? Nel complesso ciò che dice risulta piuttosto chiaro.

Fluenza A2: Moustapha è in grado di farsi comprendere e di comunicare con una certa disinvoltura, sebbene utilizzi essenzialmente gruppi di poche parole che gli permettono di evitare pause e blocchi troppo evidenti. Quando cerca di esprimere concetti leggermente più complessi, si trova in difficoltà (per esempio quando chiede alla collaboratrice un parere sul suo livello d’italiano).

Interazione A2: Moustapha è in grado di gestire questo breve scambio di informazioni semplice e diretto in una situazione prevedibile. Comprende e risponde alle domande della collaboratrice e ne pone alcune a sua volta. Alla fine della conversazione è evidente che non comprende l’ultima domanda posta e conclude quindi lo scambio in modo piuttosto affrettato.

Risultati della procedura di valutazione: la prestazione linguistica di Moustapha in questo filmato è stata valutata sulla base dei descrittori del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER). Sugli/lle 8 insegnanti che hanno partecipato alla valutazione di questo filmato, 3 gli hanno attribuito un livello A2, 3 gli hanno attribuito un livello B1, 2 gli hanno attribuito un livello A1. 
I criteri specifici sono stati valutati come segue: Interazione = 2xA1, 3xA2, 3xB1; Estensione = 7xA2, 1xB1; Fluenza = 2xA1, 2xA2, 4xB1; Correttezza = 2xA1, 5xA2, 1xB1.

Visti i risultati eterogenei ottenuti nella prima fase di valutazione online, il filmato di Moustapha è stato esaminato e discusso una seconda volta in occasione di una riunione, durante la quale gli/le insegnanti hanno deciso di attribuirgli un livello globale corrispondente a A2.

Contesto e prestazioni comunicative non verbali

In questa situazione comunicativa gli interessati sono portati a scambiare informazioni con la collaboratrice della scuola che organizza il corso. Devono essere in grado di fornire spontaneamente indicazioni sui loro desideri o sui corsi già frequentati e di chiedere informazioni sulle modalità d'iscrizione.

Moustapha si muove con media disinvoltura in questa situazione: spiega il motivo della sua venuta (Salve, Buongiorno Signora, senta io volevo iscrivermi a un corso), fornisce le informazioni necessarie per permettere alla collaboratrice di individuare i suoi bisogni (io mai già fatto le programmi, no, solo per la reparazione dei computer, “mais” adesso volevo fare uno “formation” in generale, un “introduction” generale a le computer) e le sue disponibilità (no Locarno no, a Lugano solo a Lugano; martedì, mercoledì e venerdi, possible?). È inoltre in grado di porre tutte le domande che gli consentiranno di prendere una decisione e di frequentare il corso (costo, durata, lingua del corso), raggiungendo così il suo obiettivo.

Per rimediare alle proprie lacune linguistiche Moustapha ricorre sistematicamente al francese, riuscendo comunque sempre a farsi capire per via della somiglianza tra i due idiomi. Si dimostra consapevole del fatto che la lingua potrebbe costituire un ostacolo all’acquisizione dei contenuti del corso e si preoccupa di chiedere un parere (dimmi tu “pense que” il mio italiano è perfetto per fare…). Moustapha usa la forma di cortesia solo con formule fisse all’inizio dello scambio, non riuscendo a mantenerla per il resto della conversazione.

L’interlocutrice è molto cordiale e comprensiva e contribuisce a uno scambio piacevole, lasciando il tempo a Moustapha di esprimersi tranquillamente. A più riprese riformula con delicatezza per assicurarsi di aver capito (un’introduzione al computer quindi? Intende dire le ore? Doppia “vu” giusto? Arobaz è la chiocciola, giusto? Dopo questo primo corso?), anche se verso la fine non osa insistere ulteriormente, malgrado percepisca che Moustapha non ha capito la sua domanda. In ogni modo, anche lei riesce a raggiungere il proprio scopo.

Il seguente diagramma mostra le prestazioni linguistiche di Moustapha

Il seguente diagramma mostra le prestazioni linguistiche di Moustapha per l'orale e per lo scritto nelle diverse situazioni.